守株待兔 shŏu zhū dài tù

Waiting for a Hare to Turn up

One day in ancient times, a peasant was working in his field. A hare dashed up, unfortunately knocked against a tree in the field and fell dead with its neck broken. Then the peasant put down his hoe and waited by the tree for another hare to turn up. No more hares appeared, however, but he became the laughing-stock of the land.

《韩非子•五蠹》:“ 宋 人有耕田者,田中有株,
《hán fēi zǐ •wǔ dù 》:“ sòng rén yǒu gēng tián zhě ,tián zhōng yǒu zhū ,

兔走,触柱折颈而死,因释其耒而守株,冀復得
tù zǒu ,chù zhù shé jǐng ér sǐ ,yīn shì qí lěi ér shǒu zhū ,jì fù dé

兔,兔不可復得,而身为宋国 笑。今欲以先王之
tù ,tù bù kě fù dé ,ér shēn wéi sòng guó xiào 。jīn yù yǐ xiān wáng zhī

政,治当世之民,皆守株之类也。”
zhèng ,zhì dāng shì zhī mín ,jiē shǒu zhū zhī lèi yě 。”

株:露出地面的树根。
zhū :lù chū dì miàn de shù gēn 。

耒(lěi): 1)古代称犁上的木把
lěi (li i): 1)gǔ dài chēng lí shàng de mù bà
2)古代指耕地用的农具。
2)gǔ dài zhǐ gēng dì yòng de nóng jù 。

Comments

No comments yet

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.